Colloquial, Informal & Slang Series. ¡FIESTA!

Escrito por Jesús M.

Wazzup 69ers! Hoy vamos a prepararnos para salir de fiesta. Por eso, os queremos acercar algunas de las formas más utilizadas en Inglés informal para expresar precisamente eso, que vamos a liarla muy seria por ahí. La idea es que las incorporéis a vuestro vocabulario y las pongáis en práctica a la mínima que tengáis oportunidad, siempre que el entorno lo permita, ya sabéis. Desde aquí os animamos a que os divirtáis con responsabilidad, y a que déis buen uso a estas expresiones. Si las utilizáis como procede, van a alucinar con vuestro -cada vez mejor- control del Inglés. Can you DIG IT??

Foto de John Fedele para Getty Images

Salir de Fiesta (10)

  • To paint the town red
  • To have a night out
  • To set the night/town on fire
  • To hit the town
  • To go on a (partying) spree
  • To kick up one's heels
  • To go clubbing
  • To do pub crawl(ing)(UK)
  • To hit the bottle
  • A hole in the wall

Bebida (15)

  • Booze
  • To Quaff; A Quaff
  • To Gulp
  • To Guzzle
  • To Swig
  • To Swill
  • B.Y.O.B.
  • To get crunk
  • To tank up
  • To drink like a fish
  • To get stupid (drink a lot)
  • From the bottom of the barrel
  • To get (be) tipsy
  • To be wrecked
  • To be drunk as a skunk

Ligando (8)

  • To hook up (w/sb)
  • To score
  • To pull (UK)
  • To make out (w/sb)
  • To get some
  • Negging
  • To hit on (sb)
  • To snog (w/sb)

Te explicamos estas y otras expresiones referidas a la fiesta, la bebida, ligar, etc... en el '69English C.I.S. English Course. Mientras, veamos un poco más en profundidad el significado del término 'negging', o 'to neg', con igual sustantivo que el verbo, 'neg'. Cualquiera que conozca el personaje de Barney en 'Cómo conocí a vuestra madre' sabrá cómo se las gasta con sus técnicas de ligue, entre las que el 'negging' destacaba notablemente.

 

El 'negging' se basa en hacer comentarios sutiles que buscan hacer bajar la guardia de la persona mediante un descenso en su autoestima, lo que la coloca en una posición de inferioridad táctica. La sutileza en el comentario se da en la mezcla que se produce entre un aparente piropo o adulación, entreverado con una nota de desdén o mofa ligera. Este tipo de acercamiento a la otra persona se concibe como manipulación y no goza de muchos afectos entre quienes lo reciben. Veamos algunos ejemplos:

 

- 'Llevas un vestido precioso, no lo tiene nadie en esta fiesta' (cuando llevan el mismo varias chicas).

- 'Eres muy guapo/a. Tienes que tener mucho éxito aún a tu edad' (si la otra persona es más mayor que uno).

- 'Seguro que tienes el Facebook a rebosar de amigos'.

 

La característica principal es la ambigüedad, y la delgada línea de interpretación que se crea entre lo que puede ser un comentario positivo o un desprecio. La gente que usa este tipo de técnica suelen adolecer de inseguridad y necesitan por tanto denostar a la otra persona para reafirmarse ellos mismos.

 

Para más Inglés coloquial, nos vemos en www.69english.com. CAN. YOU. DIG. IT.

Escribir comentario

Comentarios: 0