Ver la tele en inglés. ¡Todo ventajas!

Artículo escrito por Brendan Ryan, profesor de Inglés y guest blogger para 69English. 

inglés, English, 69English, Automotive Industry English Course, General English, Inglés General, Inglés para exámenes oficiales, Inglés para habilitación docente, preparación exámenes Inglés, curso de cocina, catering y recepción en Inglés, cursos online
Ver la tele en inglés, solo, con amigos, o en familia, es un plan genial.

Ver la televisión en inglés debe ser una obligación grata

Hace 25 años cuando yo empecé a impartir mis clases de inglés (en empresas), si le preguntabas a la gente de España “¿Qué ves en la tele?”, te solían contestar: “El telediario y los documentales de la 2”.  

 

Ahora si haces la misma pregunta, la respuesta ha cambiado radicalmente. Pocas personas pueden resistir la tentación de engancharse a ver cualquiera de las múltiples ofertas televisivas que han invadido nuestras pantallas en la última década.  Con la llegada de Netflix, Hulu, HBO o Movistar Fusión, hay incluso una sobreoferta. ¡No hay tiempo para tanta televisión!

 

Yo estoy encantado: como profesor de inglés de adultos/profesionales, ahora tengo una enorme fuente de recursos para que mis alumnos puedan seguir mejorando su inglés fuera de las (pocas) horas de clase que tenemos. Y es innegable que ver la TV en inglés con o sin subtítulos ayuda enormemente a afinar nuestro oído, aprender terminología nueva y a exponernos a los múltiples acentos de ‘inglés’ que existen por el mundo, por nombrar algunos de los elementos positivos de consumir televisión en inglés.

 

Pero, ¿se debe seguir algún método o sistema a la hora de ver la tele en inglés? Yo opino que sí. Creo que es una tontería esperar a tener ‘cierto nivel’ de inglés antes de atreverse. Hay que tirarse a la piscina y aceptar que, al principio, va a ser muy difícil entender lo que se está diciendo en la pantalla, incluso si tu nivel es medio-alto.

Elige contenido que sea interesante para ti

Lo primordial, como con cualquier material de clase, es encontrar una serie que te guste. A veces hay un poco de ‘probar y fallar’ pero, dada la oferta tan amplia que existe hoy en día, no tardarás en encontrar una que te capte la atención. Yo suelo recomendar series a mis alumnos basándome en sus gustos y, a  veces, en su profesión. Hay muchas series policiacas, series sobre abogados, otras sobre buceadores, banqueros, bomberos etc.  Hay para todos los gustos.

 

Siempre que sea posible, es mejor ver una serie que ya esté terminada y que estén disponibles todos los capítulos. De esta manera, si te enganchas, no tienes que esperar una semana para poder seguir viéndola. Tampoco suelo recomendar series con múltiples temporadas porque se hace demasiado cuesta arriba. En mi experiencia, mis alumnos se sienten más satisfechos si pueden decir ‘He visto la seria completa’. Es un poco como terminar una novela. Además, una vez que terminen una serie, suelen tener ganas de ver otras. Cada vez que se cambie de serie, cambian también los acentos, lo cuál es muy útil para exponerse a otros acentos e ir afinando el oído.

¿Series americanas o británicas?

La verdad es que elegir una serie por los acentos es un poco absurdo y no debe ser, en mi opinión, un elemento de mucho peso a la hora de elegir. Es verdad que algunas series británicas de cierto éxito en los últimos años pueden ser más fáciles de entender por la manera que tienen de hablar pero es igualmente cierto que esa facilidad puede ‘engañarnos’ un poco ya que quizá el inglés que se está usando en la serie no sea demasiado actualizado o ‘contemporáneo’. Hablo de series como ‘Downtown Abbey’ o ‘The Crown’. Son obras maestras pero quizá su inglés no sea el que vayamos a usar en nuestro día a día. No obstante, hay varias series británicas mucho más actualizadas en cuanto al lenguaje que utilizan: ‘Broadchurch’, Hard Sun’, ‘The Office’ o ‘Misfits’ son algunos buenos ejemplos de series de calidad que utilizan el inglés que todos queremos hablar.

 

Las series norteamericanas son mucho más numerosas y, por lo tanto, tenemos mucha más variedad en cuanto a acentos. El inglés hablado por un abogado de Nueva York ( de ‘Suits’, por ejemplo) no es el mismo que el que habla un detective de Nueva Orleans (como los detectives de ‘True Detective I’). La diferencia es abismal pero la realidad es que debemos intentar exponernos a todo tipo de inglés porque a la larga nos va a beneficiar. No sabes si la siguiente reunión de carácter internacional que vas a tener va a ser con un tejano o uno de Londres. Hay que practicar con todos los acentos posibles. Verás que con el tiempo, sabrás distinguir no solo entre los acentos de los distintos países sino también entre los acentos regionales. Todo un logro (y una gran satisfacción personal).

inglés, English, 69English, Automotive Industry English Course, General English, Inglés General, Inglés para exámenes oficiales, Inglés para habilitación docente, preparación exámenes Inglés, curso de cocina, catering y recepción en Inglés, cursos online
La oferta de series, películas y contenidos audiovisuales es hoy más extensa que nunca. ¡Aprovéchala para aprender Inglés!

Series ‘multinacionales’

Desde hace unas semanas, estoy enganchado en una serie de producción británica llamada McMafia. Lo que más me gusta de esta serie es que, a parte de ser muy entretenida y estar bien hecha, hay múltiples acentos: británicos, americanos, israelíes, rusos, checos… Es genial para cualquiera que quiere empezar a ver la TV en inglés. Una de las mejores. Otra serie con características muy similares es ‘Fortitude’. Trata de una comunidad científica trabajando en la Antártida. Hay gente de todas partes pero todos hablan inglés en la serie (casi siempre) con lo cual, estamos expuestos a una gran variedad de acentos de nativos y no nativos. Es decir: estas series reflejan más fielmente el inglés que se habla en entornos profesionales.

¿Con o sin subtítulos?

Como he comentado antes, es una perdida de tiempo espera a tener ‘cierto nivel’ de inglés antes de ponerte con las series. Lo que estás haciendo es perder una gran oportunidad no solo para entretenerte sino también para empezar a afinar el oído. Hay que tener presente que, con casi toda seguridad, el ‘listening’ va a ser lo que más nos va a costar en inglés. Por ello, es altamente recomendable empezar a atajar ese lastre cuanto antes.

 

No obstante, sí que es verdad que la utilización de subtítulos nos ayuda mucho. Para principiantes (A1 y A2) suelo recomendar que pongan los subtítulos en español. No quiero que la gente se aburra nada más empezar. Ciertamente los beneficios son menores si estamos leyendo español pero también estamos escuchando inglés a la vez y si somos constantes, vamos a notar una mejoría en nuestras capacidades 'aurales'  en tan solo un par de meses. Además, refuerza mucho nuestra confianza con el inglés si conseguimos oír algunas palabras en inglés y poder identificarlas en español a la vez. Es muy beneficioso.

 

Para niveles más altos (B1 y B2), lo mejor es ver la serie con subtítulos en inglés y para C1 y C2, sin subtítulos. A estos niveles más altos lo que se puede hacer también es empezar a ver el programa en inglés con subtítulos y quitarlos de vez en cuando para ver si podemos funcionar sin ellos. El objetivo debe ser siempre entenderlo todo sin ayuda PERO sin olvidarnos de que, en ocasiones, escucharemos palabras o expresiones completamente nuevas y que los subtítulos nos pueden ayudar con eso.

inglés, English, 69English, Automotive Industry English Course, General English, Inglés General, Inglés para exámenes oficiales, Inglés para habilitación docente, preparación exámenes Inglés, curso de cocina, catering y recepción en Inglés, cursos online
Aprende inglés divirtiéndote con tus series y pelis favoritas. Es un método inmejorable para el aprendizaje del idioma.

¿Hay algún aspecto negativo de ver la TV en inglés?

La verdad es que solo se me ocurre un posible lado negativo de ver la TV en inglés y es un problema que tienen algunos quinceañeros hoy por hoy: entienden y hablan muy bien (con mucho ‘wanna’ y ‘gonna’ etc, emulando las series que consumen) pero escriben muy mal. Es decir, han dado la vuelta al problema que tenían sus padres. Ellos sabían en mas o menos grado, la gramática pero les costaba entender y hablar. A mi me parece genial cuando escucho a un chaval hablar tan bien pero después me entran escalofríos cuando me doy cuenta de que no sería capaz de escribir un correo en inglés ni muchísimo menos preparar un informe o una presentación. Si eres padre, éste es un tema que hay que cuidar y mucho.

 

Pero en definitiva, los beneficios obtenidos de entretenernos en inglés superan con creces los pocos puntos negativos que tiene.

 

Hoy por hoy, si eres profesional o estudiante y no estás viendo por lo menos dos o tres horas de inglés a la semana en forma de una serie de TV, estás perdiendo una gran oportunidad y aplazando lo inevitable: poder entenderse y comunicarse con gente de habla inglesa, nativa o no, de todo el mundo.

Escribir comentario

Comentarios: 0